英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
muerte查看 muerte 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
muerte查看 muerte 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
muerte查看 muerte 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • traducción - What is the difference among muerte, deceso and . . .
    death Death of a Salesman Muerte de un viajante fallecer fallecer morir to die muerte fallecimiento deceso TL;DR The nouns " muerte," " fallecimiento," and " deceso " are largely interchangeable, but "fallecimiento" seems to be more formal and there are set phrases with "muerte" that would sound odd if you replaced them with "fallecimiento" or
  • ¿Cuál es el origen de doblar las campanas para un muerto?
    En algunos medios de comunicación es frecuente la confusión de estos dos términos: «Cuando finalmente haya fumata blanca doblarán las campanas de la Basílica de San Pedro» o «El pueblo se enlutó, al saber de su muerte repicaron las campanas de la iglesia»
  • Why is estar muerto used instead of ser muerto?
    Soy muerto is not incorrect, just not commonly used: ¿Piensas tú que no soy muerto por no ser todas de muerte mis heridas? Pues sabe que puede, cierto, acabar lo menos fuerte muchas vidas; mas está en mi fe mi vida, y mi fe está en el vivir de quien me pena; así que de mi herida yo nunca puedo morir sino de ajena A la fortuna, de Jorge Manrique (a very good poet)
  • What does le mean in no le tienen miedo a la muerte?
    "Le" refers to "la muerte" This is a case of "redundant indirect object pronoun", as explained The indirect object pronoun "le les" is often used even though the indirect object is explicitly mentioned, leading to a duplicate indirect pronoun in many sentences "Le" of course does not refer to "ellos" for three reasons: "ellos" is the subject for "ellos" one would have to use "les", not "le
  • Which dialects use fue matado in place of fue muerto?
    Actually in Spanish we have the " dar muerte " verb and its past participle "fue muerto", that would be the closest translation for " murder " and "was murdered" Why I think "asesinado" is a better option? because of the type of murder Generally a murder dar muerte is an act of killing someone intentionally, but generally is in a confrontation
  • significado en contexto - Spanish Language Stack Exchange
    No entiendo por qué en la canción “Lamento Boliviano” se aconseja a la nena no peinarse porque los viajantes se van a demorar O sea, no entiendo la relación entre las dos frases ¡Muchas gracias!
  • idiom -Manolito,Manolito. . ? - Spanish Language Stack Exchange
    Años después de su muerte comenzó a utilizarse esta frase con el significado que Danielillo ha indicado, haciendo ver que, si Manolete hubiera sabido torear mejor, probablemente no hubiera sufrido la cogida que acabó con su vida Curiosamente, Manolete estaba considerado como un gran torero
  • Tanático no está en el DLE? - Spanish Language Stack Exchange
    Pulsión de muerte, relativo a la muerte Es una palabra que proviene del nombre de la deidad griega Tánatos "Cada vez que tengo que inventar un ejemplo siento un impulso tanático " Esto me ha sorprendido, ya que siempre había pensado que el DLE es la referencia más completa de la lengua española Es decir, que contiene "todas las palabras"
  • etimología - ¿Cuál es el origen de la palabra antro? - Spanish . . .
    Solemos decir: un antro de mala muerte - a cualquier lugar (público?) en malas condiciones, o con mal "ambiente"
  • etimología - ¿Cuál es el origen de la palabra patatús? - Spanish . . .
    Diabo Patudo, ve muy saltando, llámame la Muerte acá; dile que ando navegando, y que la estoy esperando, que luego se volverá Por último, otra página vincula la palabra con un ritual religioso llamado "Patatú" pero no quedo muy convencido En fin, las explicaciones divergen mucho ¿Hay alguna correcta? ¿Es otro el origen de la palabra





中文字典-英文字典  2005-2009